Axis “Language, belonging, and plurilingualism”

Sherry Simon

Sherry Simon

Regular member

Portrait de Sherry SimonAffiliation

Full Professor, Department of French Studies (Concordia University)

Research interests

Translation; linguistic and cultural hybridity; French-English miscegenation in Montreal; cities in translation


Contact information

1400, Maisonneuve Blvd. West
Office S-LB 639-3
Montreal (QC), Canada H3G 1M8
Phone: (514) 848-2424, ext. 7507

sherry.simon [at] (> Email)

> Webpage



Ongoing projects

  • "Les villes habsbourg 1880-1945, sous l’angle de la traduction"
  • "Recherches sur la langue arabe à Montréal"


Selected publications

Sherry Simon. Translation sites: A Field Guide. Routledge. 2019.

Sherry Simon (dir.). Speaking Memory. How Translation Shapes City Life, Montréal, McGill-Queen͛s University Press, 2016.

Sherry Simon. "Afficher la langue dans l’art public", in Marc-André Brouillette (dir.), Des textes dans l’espace public / Words in Public Space, Montréal, Éditions du Passage, 2014, p. 68-77 and 143-146.

Sherry Simon. "Introduction", in Michael Cronin (dir.), Translation Studies, vol. VII, n° 2, 2014, p. 119-132.

Sherry Simon. "The City in Translation: «Urban Cultures of Central Europe» ", in Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer (dir.), Known Unknowns of Translation Studies, Amsterdam, John Benjamins, 2014, p. 155-171.

Sherry Simon. "Yiddish and Multilingual Urban Space in Montreal", in Laurence Roth et Nadia Valman (dirs.), The Routledge Handbook of Contemporary Jewish Cultures, London / New York, Routledge, 2014, p. 272-285.

Sherry Simon. Villes en traduction: Calcutta, Trieste, Barcelone et Montréal, Montréal, Presses de l’Université de Montréal, 2013.

Sherry Simon. Cities in Translation: Intersections of Language and Memory, New York, Routledge, 2011.

Back to top