Programme / Program

                                                  5 mai / May 5

 

                       8h30-9h15 - foyer du Pavillon des arts / Arts Building lobby

                                        Inscription /Registration

 

                                                                9h15-9h30

                            Mot de bienvenue / Welcome address

 

                                                       9h30-11h00 - Arts W120

(Re)penser des modèles de pluriculturalisme et plurilinguisime officiels / (Re)thinking models of official multiculturalism and multilingualism

Présidente / Chair : Reine Meylaerts

Munene Mwaniki (University of the Free State, South Africa), Constitution of Kenya 2010: Implications for language policy, planning and management in Kenya

Saskia Mugnier (Université de Grenoble Alpes, France), La déconstruction/ reconstruction du modèle de plurilinguisme en contexte de surdité : entre succès législatifs et freins représentationnels

Peter Ives (University of Winnipeg, Canada), Conceiving the State, Official Language(s) and Public Multilingualism

                              Arts 145                        11h30-13h00                 Arts 150

Politiques plurilingues officielles : obstacles, tensions, réussites / Official multilingual policies: obstacles, tensions, successes

Présidente / Chair : Patricia Lamarre

Plurilinguisme officiel et programmes d’intégration civique / Official multilingualism and civic integration programs

Président / Chair : François Grin

Brian Baer (Kent State University, USA), The Future of Multilingualism in Post-Soviet Central Asia: The Case of Kazakhstan

Michael Akinpelu (Université McGill, Canada), La promotion des langues au Nigéria : un exemple de plurilinguisme officiel problématique en Afrique

Alphonse Tamekamta (Université de Yaoundé I, Cameroun), Bilinguisme institutionnel et pluricultura-lisme au Cameroun : entre osmose et rejet de la différence culturelle

Nuriá Garcia (Sciences Po, France), Quel avenir pour le modèle du plurilinguisme luxembourgeois? Tentatives et limites d’adaptation d’un modèle de plurilinguisme en contexte sociétal changé

Catherine Xhardez (Université Saint-Louis, Belgique), Civic Integration Programmes and the (New) Requirements for Knowledge of the Host Country: The Belgian Case

Nune Ayvazyan (Universitat Rovira i Virgili, Spain), Language and Political Discourse : Immersion Programs in Catalonia

                                                                  

                                                    Déjeuner / Lunch

                                       

                             Arts 145                            14h30-15h30                  Arts 150

Décalages entre politiques officielles et réalités sociolinguistiques / Discrepencies between official language policies and sociolinguistic realities

Présidente / Chair : Maria Sierra Códorba Serrano

Les fondements du succès de politiques linguistiques officielles / Factors impacting the success of official language policies

Présidente / Chair : Chantal Gagnon

Mike Medeiros (McGill University, Canada) and Hanna Wass (University of Helsinki, Finland), Supporting Bilingualism? Attitudes towards Language Policies in Canada and Finland

Patricia Lamarre (Université de Montréal, Canada), Challenges to Language Policy and Legislation in Canada in the 21st Century

Chantal Bouchard (Université McGill, Canada), Mobilisation générale. Les fondements du succès de la politique linguistique québécoise

Anne Robineau (Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques, Canada), L’aménagement culturel et linguistique dans la francophonie au Québec et au Canada

                                              16h00-17h00 - Salle Moyse / Moyse Hall      

                                                                      TABLE RONDE / ROUND TABLE
                                                                          Ouvert au public / Open to the public

Gérer la diversité linguistique et culturelle officielle au Canada / Managing Canada’s Official Linguistic and Cultural Diversity

Mot de bienvenue / Words of Welcome : Professor Christopher Manfredi, Provost and Vice-Principal (Academic), McGill University

Hubert Lussier (Ministère du Patrimoine canadien, Ottawa), Pierre Coulombe (Directeur, Politiques et recherche, Commissariat aux langues officielles du Canada), Katherine d’Entremont (Commissaire aux langues officielles du Nouveau-Brunswick), François Boileau (Commissaire aux services en français de l’Ontario), Charles Le Blanc (Université d’Ottawa)

Modératrice / Moderator : Sonia Laszlo (McGill University)

                                             17h30-18h30 - Salle Moyse / Moyse Hall

                                                    CONFÉRENCE PLÉNIÈRE MAXWELL-CUMMINGS /
                                                    MAXWELL-CUMMINGS DISTINGUISHED LECTURE
                                                                        Ouvert au public / Open to the public

François Grin (Université de Genève, Suisse), Modèles de multiculturalisme : conditions de viabilité

Présidente / Chair : Gillian Lane-Mercier (McGill University)

                                                                 18h30-19h30

        Réception d’honneur et lancement / Reception and book launch

                        Plurilinguisme et pluriculturalisme. Des modèles officiels dans le monde
                                                          G. Lane-Mercier, D. Merkle, Jane Koustas  (dirs.),
                                                                  Presses de l’Université de Montréal, 2016

                                                                        20h00

                                                   Dîner / Dinner

                                                            * * *

                                                    6 mai / May 6

 

                         8h30-9h30 - foyer du Pavillon des arts / Arts Building lobby

                                            Inscription /Registration

 

                                                               9h30-10h30 - Arts W120

                                                 CONFÉRENCE PLÉNIÈRE / KEYNOTE ADDRESS

Vanamala Viswanatha (Azim Premji University, India), Re-visioning Translation for Multilingual Education in India

Présidente / Chair : Denise Merkle

                             Arts 145                          11h00-12h00                  Arts 150

L’enseignement de langues officielles en situation minoritaire : enjeux traductifs, politiques et juridiques / Teaching official languages in minority contexts: translational, political and constitutional issues

Présidente / Chair : Nuriá Garcia

L’enseignement des langues officielles : défis, échecs, succès / Teaching official languages: challenges, failures, successes

 

Président / Chair : Michael Akinpelu

Shashi Kumar (Indira Gandhi National Open University, India), Towards a National Translation Policy for India

Linda Cardinal et Pierre Foucher (Université d’Ottawa, Canada), Éducation et constitutionnalisme : l’incidence du régime linguistique canadien dans le domaine de l’éducation en français en situation minoritaire au Canada

Deborah Shadd (Nida Institute, USA), Shaping Destinies. Language and Education as Contested Terrain in the Struggle for Social Equality

Léonidas Nsabimana (Université du Burundi, Burundi et Université du Québec en Outaouais, Canada) et Juvénal Barankenguje (Collège Algonquin, Canada), Les enjeux et les défis majeurs de l’enseignement des langues officielles : une analyse comparative entre le Burundi et le Canada

                                                                  

                                                     Déjeuner / Lunch

 

                             Arts 145                            13h30-15h00                         Arts 150

Stratégies de protection et de promotion de langues minoritaires ou non officielles / Strategies for the protection and promotion of minority or non official languages

Présidente / Chair : Catherine Xhardez

Du plurilinguisme au monolinguisme officiel : contradictions, ambiguïtés, résistances / From multilingualism to official monolingualism: contradictions, ambiguities, resistence

Présidente / Chair : Adeline Darrigol

Manuel Meune (Université de Montréal, Canada), Un plurilinguisme suisse parfois linguicide? Le paradoxe francoprovinçal

Adriana Di Biase (Kent State University, USA), Minority Languages Protection in Italy and Local Initiatives to Protect Franco-Provençal in Apulia

Debbie Folaron (Concordia University) and Hedina Sijerčić (KU Leuven, Belgium), Challenging Borders: Romani Language Rights and Policy

Yufei Guo (Université Paris III, France), Politique linguistique chinoise : entre unité et diversité. Le débat autour du cantonais au début du 21ème siècle

Bachir Bessai (Université de Béjaia, Algérie), La gestion officielle du plurilinguisme en Algérie : un modèle à imiter ou à éviter?

Wajih Guehria (Université de Souk-Ahras, Algérie), Le déni de la pluralité linguistique et culturelle. Un modèle officiel de gestion de la diversité

                                                         15h30-17h00 - Arts W120

Politiques de marginalisation/auto-détermination des langues autochtones / Policies of marginalization/self-determination of indigenous languages

Présidente / Chair : Mela Sarkar

Buyi Makhanya (Mangosuthu University of Technology, South Africa), Can the Robust Development and Implementation of Indigenous Languages Help Improve Success Rates in South African Higher Education?

Adeline Darrigol (Université du Maine, France), Guinée équatoriale : quel statut pour les langues autochtones?

Donna Patrick (Carleton Univesrity, Canada), Indigenizing Language Policy in Canada: Redressing Racial Hierarchies in Language and Education

                                                          17h30-18h30 - Leacock 232

                                                                   TABLE RONDE / ROUND TABLE

                                  Politiques linguistiques officielles et langues autochtones du Canada /
                                   Official language policy and Canadian indigenous languages
                                                                    Ouvert au public / Open to the public

Mot de bienvenue / Words of Welcome : Professor Hudson Meadwell, Interim Dean, Faculty of Arts (McGill University)

Glenn Morrison (Department of Canadian Heritage, Ottawa), Sakoieta' Widrick (Brock University, Canada), Andrea Bear Nicholas (St. Thomas University, Canada), Mary Jane Norris (Consultant, Norris Research Inc, Quebec), Kahtehrón:ni Iris Stacey (University of Victoria)

Modératrice / Moderator : Donna Patrick (Carleton University, Canada)

                                                                       19h30

                                                    Dîner / Dinner

                                                             * * *

                                                     7 mai / May 7

 

                         8h30-9h30 - foyer du Pavillon des arts / Arts Building lobby

                                             Inscription / Registration

 

                                                          9h30-10h30 - Arts W120

                                                  CONFÉRENCE PLÉNIÈRE / KEYNOTE ADDESS

Reine Meylaerts (KU Leuven, Belgium), For or Against Multilingualism in Belgium : Debating Translation Policies in Francophone and Dutch Press (1850-1900)

Présidente / Chair : Jane Koustas

                                Arts 145                       11h00-12h30                      Arts 150

Traduction et législation dans des contextes de plurilinguisme officiel / Translation and legislation in contexts of official multilingualism

Présidente / Chair : Linda Cardinal

Le plurilinguisme (non)officiel comme stratégie culturelle et politique / (Non-)official multilingualism as a cultural and political strategy

Présidente / Chair : Manuel Meune

Denise Merkle (Université de Moncton, Canada), La politique traductionnelle au gouvernement fédéral du Canada : enquête préliminaire

Jelena Holland (University of Ottawa, Canada), Bilingualism in the Ontario Court System

Chantal Gagnon et et Marc Pomerleau (Université de Montréal, Canada), Le rapport à l’autre anglo-saxon à la Chambre des communes du Canada

Maria Constanza Guzman (York University, Canada), Translating (in) the Caribbean: Negotiating Multilingualism via Translation and Editorial Praxis

Véronique Bohn (Université de Genève, Suisse), Idéologie et pragmatisme dans la production plurilingue de textes dans les partis politiques suisses

Nicole Nolette (Harvard University, USA), Pour et contre le bilinguisme canadien au théâtre. ‘Canada 300 : Une nouvelle conversation nationale’

                                                                  

                                                      Déjeuner / Lunch

 

                                Arts 145                     14h00-15h30                             Arts 150

Discours officiels sur la traduction en contexte de plurilinguisme / Official discourses on translation in contexts of official multilingualism

Président / Chair : Marc Pomerleau

Politique de traduction et langues (non)officielles minoritaires / Translation policy and (non)official minority languages

Président / Chair : Brian Baer

Alexandra Hillinger (Université Concordia, Canada), Le statut du français au milieu du XIXe siècle dans le Bas-Canada

Till Burckhardt (Université de Genève, Suisse),  Langues nationales et fédéralisme : défis et perspectives pour l’italien en Suisse

Gillian Lane-Mercier (Université McGill, Canada), Analyse discursive des politiques de traduction littéraire au Canada depuis 1972 : continuités, discontinuités et réorientations idéologiques

Anastasia Llewellyn (Concordia University, Canada), ‘Dyw un iaith byth yn ddigon’: One Language is Never Enough. Language Policy and Translation in Modern Wales

Maria Sierra Córdoba Serrano (Middlebury Institute of International Studies at Monterey, USA), Translation Policies and Minoritized Languages in Official vs. Non-official Multilingual Societies: Canada and the US in Review

Aimée Valckx Gutiérrez (University of Ottawa, Canada), (Un)official Models of Multilingualism: Translation and Intercultural Bilingual Education in Contemporary Mexico

                                                     16h00-17h30 - Arts W120

Le plurilinguisme comme expérience vécue / Multilingualism as lived experience

Président / Chair : Mike Medeiros

Lubna Bassam (Universitat Rovira i Virgili, Spain), Gender and SMS Code-switching in Contemporary Lebanon

Cécile Planchon (Université d’Ottawa, Canada),  Les Québécois et les anglicismes, ou quand la politique avive le dédoublement linguistique

BILD Research Group (McGill University, Canada), Unofficial Multilingualism in an Intercultural Province : Micro-level Case Studies of Policy as Lived Experience

                                                           

                                                                   Arts 160                                                                 

                           17h30-18h30:  Réception de clôture / Closing reception