Bien que l’équipe mcgilloise ne soit pas montée sur le podium aux Jeux de la traduction cette année, elle a admirablement tiré son épingle du jeu dans l’épreuve de traduction individuelle, avec une 2e place vers le français (Béatrice Poirier-Pouliot) ET vers l’anglais (Devyn Shaughnessy). Outre Béatrice et Devyn, l’équipe était composée de Kiara Andreani-Labelle, de Noah Bourdon, de Carl Cenerelli et d’Anna Leeper. Lyne Jolette de l’Education permanente a aidé l’équipe à s’entraîner. Cette 18e édition des Jeux de la traduction avait lieu à l’Université Laval, du 15 au 17 mars.

Arnaud Bernadet est professeur au département des littératures de langue française, de traduction et de création de l’Université McGill depuis 2010. Formé à la linguistique française et à l’épistémologie littéraire, ses travaux portent sur le langage, la littérature et l’art, les enjeux culturels et politiques des œuvres de création. Ces dernières années, il a participé activement aux débats publics sur la liberté d’expression en intervenant dans les médias au Québec et à l’étranger (Radio-Canada, Le Devoir, La Presse, Affaires Universitaires, Mediapart).

Dans cet essai qui paraît dans la collection « L’Inconvénient » (chez Leméac), Isabelle Arseneau réinterroge le sens de son métier, à la lumière d’une expérience de lecture troublante vécue dans son enfance ainsi que de son propre rôle de mère.

Composée de Hannah Allen, Sirine Al Taha, Kiara Andreani-Labelle, Juliette Lapointe-Roy, Laura Tobon et Yifan Wu du DLTC, ainsi que de Kayla Cardinal-Lafrance de l’Éducation permanente, l’équipe de McGill, accompagnée des professeures Catherine Leclerc (DLTC) et Lyne Jolette (Éducation permanente) a remporté la deuxième place aux Jeux de la traduction 2023, qui se tenaient à l’Université de Moncton du 31 mars au 2 avril.

2e colloque international «Géocritique des espaces littéraires et artistiques francophones»
18-19 avril 2024, Université McGill

Les lumières minuscules d'un vitrier parisien, co-édition de Daniel Roche, Pascal Bastien, Frédéric Charbonneau, Vincent Milliot, Philippe Minard et Michel Porret, Genève, Georg éditeurs, 2022

Du 12 janvier au 23 mars 2023, dans le cadre du Pôle d’analyse de données sociales, le Laboratoire d’analyse des discours et des récits collectifs (LADIREC) offrira six ateliers en ligne d’initiation aux méthodes et outils d’analyse de textes assistée par ordinateur.

Le DLTC félicite Alain Farah, lauréat du prix du Gouverneur général (catégorie «roman») pour Mille secrets mille dangers (Le Quartanier, 2021).
L'équipe de Points critiques du DLTC est heureuse de rendre disponible en balado l'entretien mené en février 2022 par Samuël Lévesque et Ophélie Proulx-Giraldeau avec André Major et Michel Biron autour du livre André Major. Entretiens (Boréal, 2021).
Pour écouter le balado: cliquer ici.

Voir dans le fichier joint le texte complet de l'appel de communications.
Le DLTC félicite Alain Farah, lauréat du prix Ringuet de l'Académie des lettres du Québec pour Mille secrets mille dangers.
Créé en 1983, le prix Ringuet récompense chaque année un roman ou un récit jugé de très grande qualité par un jury formé de trois membres de l'Académie des lettres du Québec. Son nom honore la mémoire du romancier Philippe Panneton dit Ringuet.

Le DLTC félicite Alain Farah, finaliste au prix du Gouverneur général (catégorie roman) et au Grand prix du livre de Montréal pour Mille secrets mille dangers.
Le DLTC félicite ses diplômées Charlotte Biron (M.A., 2014) et Dominique Fortier (Ph.D, 2002), toutes deux finalistes au Prix du Gouverneur Général, catégorie roman.
- Charlotte Biron, Jardin radio, Le Quartanier (2021).
- Dominique Fortier, Les ombres blanches, Alto (2021).