important

Note: This program is not currently offered.

Graduate Certificate (Gr. Cert.) Legal Translation (15 credits)

Offered by: Global & Strategic Comm.     Degree: GC-LTR

Program Requirements

** This program is closed for admissions. **

The Graduate Certificate in Legal Translation is a 15-credit, graduate-level program designed to equip students and working professionals in the legal and business communities with specialized training to enrich their current portfolio or to prepare for work in both the public and private sectors in the areas of legal translation (English to French and French to English) and revision, co-writing of legal texts, and/or consultancy in legal aspects of language in multiple professional settings. Courses focus on principles and practices encountered in jurilinguistics using the most up-to-date techniques and tools. The program may be completed within three academic semesters (Fall/Winter/Summer), or in a maximum of two years. Fall, Winter, Summer entry options are offered.

Required Courses (10.5 credits)

  • CCTR 530 Principles of Jurilinguistics (3 credits)

    Offered by: Global & Strategic Comm. (School of Continuing Studies)

    Overview

    Translation : Introduction to the field of jurilinguistics. Examination of jurilinguistic practices, including: drafting, legal translation, legal terminology development, revision, interpretation of law, and other aspects of legal language, such as readability and plain language.

    Terms: Fall 2024

    Instructors: There are no professors associated with this course for the 2024-2025 academic year.

    • This is a bilingual course

    • Restriction: Open to students enrolled in the Graduate Diploma in Legal Translation or with departmental approval.

  • CCTR 535 Introduction to Language Technologies (3 credits)

    Offered by: Global & Strategic Comm. (School of Continuing Studies)

    Overview

    Translation : Identification and classification of different types of language technologies and their components. Introduction to computer-assisted translation (CAT) tools, translation management systems, machine translation and post-editing. Hands-on experience with CAT tools usage including the creation of translation memories, file alignment, creation of terminology databases and records, as well as the translation of documents in a translation editing environment. Principles of real life meta-learning (i.e., learning how to learn).

    Terms: Winter 2025

    Instructors: There are no professors associated with this course for the 2024-2025 academic year.

    • This is a bilingual course.

    • Early opening registration date for CS courses only

    • **Due to the intensive nature of this course, the standard add/drop and withdrawal deadlines do not apply. Add/drop is the second lecture day and withdrawal is the fifth lecture day.

  • CCTR 541 Legal Translation: General (3 credits)

    Offered by: Global & Strategic Comm. (School of Continuing Studies)

    Overview

    Translation : Translation of legal texts. Overview of legal theory. Examination of legal translation methodology, legal terminology, phraseology, and legal citation guidelines through hands-on translation exercises of different subtypes of legal texts.

    Terms: Winter 2025

    Instructors: There are no professors associated with this course for the 2024-2025 academic year.

    • This is a bidirectional translation course (English to French and French to English). The languages of instruction are English and French.

    • Open to students enrolled in the Graduate Diploma in Legal Translation or with departmental approval.

Complementary Courses (4.5 credits)

1.5 credits to be chosen from the following:

  • CCTR 544 (Co)Writing Techniques for Legal Drafters (1.5 credits)

    Offered by: Global & Strategic Comm. (School of Continuing Studies)

    Overview

    Translation : Drafting of legal documents in a clear and concise manner in unilingual, bilingual and multilingual contexts. The processes and procedures for (co)writing plain yet precise language will be the focus of practical exercises in (co)writing. Familiarity with the stylistic resources of both source and target languages will be studied with a view to making (co)writing outcomes reliable, idiomatic and readable.

    Terms: This course is not scheduled for the 2024-2025 academic year.

    Instructors: There are no professors associated with this course for the 2024-2025 academic year.

    • Prerequisites: CCTR 530

    • Restriction: Only open to students enrolled in the Graduate Diploma in Legal Translation or by Departmental Approval.

    • This is a bilingual course.

    • Early opening registration date for CS courses only.

    • **Due to the intensive nature of this course, the standard add/drop and withdrawal deadlines do not apply. Add/drop is the second lecture day and withdrawal is the fourth lecture day.

and

3 credits chosen from the following*:

  • CCLW 611 Business Law Concepts (3 credits)

    Offered by: Management & Entrepreneurship (School of Continuing Studies)

    Overview

    Law (CCE) : Sources and administration of law; the Canadian Constitution and the division of powers; the Quebec Civil Code, comprising the law of persons, the law of property, obligations, contracts, sale, lease and hire, mandate, suretyship, hypothecs, and prescription.

    Terms: Fall 2024

    Instructors: There are no professors associated with this course for the 2024-2025 academic year.

    • Not open to students who have taken CCLW 511.

  • CCTR 500 Translation Practicum 1 (3 credits) **

    Offered by: Global & Strategic Comm. (School of Continuing Studies)

    Overview

    Translation : Translation project supervised by faculty and/or external partner.

    Terms: Fall 2024, Winter 2025

    Instructors: Girard, Marie-Hélène (Fall)

    • Prerequisite: Departmental approval required.

  • CCTR 601 Independent Studies (3 credits) **

    Offered by: Global & Strategic Comm. (School of Continuing Studies)

    Overview

    Translation : Independent study under the guidance of a course supervisor specializing in the field of interest.

    Terms: Fall 2024

    Instructors: Girard, Marie-Hélène (Fall)

    • Prerequisite: Departmental approval required

    • Projects will have to be arranged individually with the instructors. A detailed study proposal must be submitted to the Director or Course Supervisor during the first week of class.

    • To obtain approval, a detailed study proposal must be submitted to the course supervisor.

  • CPL2 524 Introduction: International Business (3 credits)

    Offered by: Management & Entrepreneurship (School of Continuing Studies)

    Overview

    Policy : This course deals with fundamental international business issues: the international business environment, foreign exchange risk, multinational corporations, international organizations, international sources of financing, international marketing policies, essential factors to be considered when entering foreign markets (licensing and exporting) and international management.

    Terms: This course is not scheduled for the 2024-2025 academic year.

    Instructors: There are no professors associated with this course for the 2024-2025 academic year.

    • Core Program

* Or any 500-or 600-level course in Translation studies as approved by the Academic Unit/Department.
** Departmental approval required.

École d'éducation permanente—2024-2025 (last updated Jun. 4, 2024) (disclaimer)
Back to top