Traduction

Colloque 2018: Le traducteur militant, 26 – 27 avril

Publié: 7mar2018

Des langagiers professionnels et des chercheurs de plusieurs pays se réuniront en avril à l’Université McGill pour réfléchir à la nature idéologique de la traduction et à la manière dont des...

Métro: Devenir expert en transfert linguistique et culturel

Publié: 10jan2018

James Archibald, directeur sortant des études de traduction de l'École d'éducation permanente de McGill a accordé une entrevue au journal Métro à propos du nouveau certificat d’études supérieures...

Diplôme d’études supérieures en traduction : Examen de synthèse CCTR 551

Publié: 5déc2017

La dernière étape du programme d’études supérieures en traduction consiste en un examen de synthèse. Les candidats doivent préparer un portfolio des « meilleurs travaux » qui sera validé par une...

Enseigner la terminologie en 2017

Publié: 24oct2017

par Carlos Del Burgo, terminologue agréé, traducteur agréé.

J. Archibald nommé au Comité scientifique responsable de la collection Lingua Traduzione Didattica

Publié: 10aoû2017

J. Archibald, maître de conférences en traduction à l’Université McGill, vient d’être nommé au Comité scientifique responsable de la  collection Lingua Traduzione Didattica (LTD) chez FrancoAngeli,...

McGill lance un nouveau programme de traduction juridique

Publié: 5juil2017

Le nouveau certificat d'Études supérieures en traduction juridique de l'Université McGill vise à soutenir les personnes qui travaillent actuellement comme juristes professionnels ou...

Un producteur de musique largement primé reçoit le Prix de traduction des amis de McGill

Publié: 27juin2017

Quelles sont les qualités qui font un bon traducteur ?  Selon Jean Massicotte, la connaissance de la linguistique, des sciences, des techniques de rédaction et de la gestion de projets ne saurait...

Une réviseure bilingue détentrice du Prix de traduction des amis de McGill

Publié: 27juin2017

Pour devenir traducteur d’expérience, quoi de mieux que de bien franchir les étapes une à une ? Hélène Roulston personnifie l’image type voulant qu’un traducteur soit quelqu’un qui produit de...

Pages