Feedback

CCTR 501 Traductologie (3 credits)

Offered by: Translation & Written Comm. (School of Continuing Studies)

Administered by: Centre for Continuing Education

Overview

Translation : The nature of this course is theoretical as well as practical. Students will study the works of relevant theorists and translators and then proceed to apply in practice the most relevant theories. The texts used for translation from English into French will be analyzed not only to expose their textual aspects, i.e. the morpho-syntactical and stylistic qualities, but also their complex situational framework, the interlingual and intercultural "discourse". These aspects clearly show the translator to be a participant in a much broader communicative activity than the merely textual and discourages the over dependence on the traditional linguistic model of translation. Topics such as culture and language mediation will be considered. To strengthen student-awareness of cognitive processes, pairs of students will be encouraged to use Think-Aloud Protocols (TAP) whenever possible./ Ce cours est à la fois théorique et pratique. L'étudiant est d'abord appelé à se pencher sur les travaux de certains théoriciens et traducteurs, puis à mettre en pratique les théories les plus utiles. Les textes à traduire d'anglais en français seront soumis à une analyse visant à en dégager les particularités textuelles (propriétés morphosyntaxiques et stylistiques), mais aussi le contexte situationnel complexe, le « discours » interlingue et interculturel. Ce travail vise à montrer clairement que le traducteur participe à une activité de communication dont la portée dépasse très largement la simple dimension textuelle, prévenant ainsi le recours abusif au modèle linguistique classique de la traduction. Certains sujets comme la médiation culturelle et linguistique seront abordés. Pour leur permettre de se familiariser avec les processus cognitifs, les étudiants seront dans la mesure du possible regroupés par deux et encouragés à privilégier la réflexion à voix haute.

Terms: This course is not scheduled for the 2013-2014 academic year.

Instructors: There are no professors associated with this course for the 2013-2014 academic year.