Feedback

This is a prior edition of the eCalendar. For the most recent publication, click here.  

Translation Programs

Translation Programs

This certificate offers two unique translation programs:
  1. Certificate in Translation (English to French, French to English; Spanish to French, Spanish to English, French/English to Spanish): a 30-credit, undergraduate-level program. Courses are offered evenings (39 hours).
  2. Graduate Diploma in Translation (English to French, French to English, Spanish to French, Spanish to English): a 30-credit, graduate-level program. Courses are offered evenings (39 hours).

Certificate in Translation

Certificate in Translation (30 credits) (English to French, French to English) (Spanish to French, Spanish to English) (French/English to Spanish)

This certificate program is designed to provide students with the fundamentals of translation.

Certificate in Translation — English to French Option (30 credits)

This program is designed to provide students with the fundamentals of written translation. The Certificate in Translation (English to French Option) requires the completion of 30 credits (ten courses). Non-credit preparatory courses must be completed by students who do not succeed in the Entrance Examination. In the first stages of the program, equal time is ...

For more information, see Certificate in Translation — English to French Option (30 credits).

Certificate in Translation — French to English Option (30 credits)

This program is designed to provide students with the fundamentals of written translation. The Certificate in Translation (French to English Option) requires the completion of 30 credits (ten courses). Non-credit preparatory courses must be completed by students who do not succeed in the Entrance Examination. In the first stages of the program, equal time is ...

For more information, see Certificate in Translation — French to English Option (30 credits).

Certificate in Translation — Spanish to French Option (30 credits)

The Certificate in Translation (Spanish to French Option) requires the completion of 30 credits (ten courses). Non-credit preparatory courses must be completed by students who do not succeed in the Entrance Examination. In the first stages of the program, equal time is devoted to translation in the languages of choice. In the final stage, students are divided ...

For more information, see Certificate in Translation — Spanish to French Option (30 credits).

Certificate in Translation — Spanish to English Option (30 credits)

The Certificate in Translation (Spanish to English Option) requires the completion of 30 credits (ten courses). Non-credit preparatory courses must be completed by students who do not succeed in the Entrance Examination. In the first stages of the program equal time is devoted to translation in the languages of choice. In the final stage, students are divided ...

For more information, see Certificate in Translation — Spanish to English Option (30 credits).

Certificate in Translation — French/English into Spanish Option (30 credits)

The Certificate in Translation (French/English into Spanish Option) requires the completion of 30 credits (ten courses). Non-credit preparatory courses must be completed by students who do not succeed in the Entrance Examination. In the first stages of the program, equal time is devoted to translation in the languages of choice. In the final stage, students ...

For more information, see Certificate in Translation — French/English into Spanish Option (30 credits).

Translation Programs: General Academic Requirements

Translation Programs: General Academic Requirements

Admission Requirements

Admission Requirements

To be admitted to the Certificate Program in Translation:

  1. A considerable degree of fluency and correctness is required in English, French, and/or Spanish with emphasis on the written language.
  2. Students must pass an Entrance Examination.
  3. Students must hold a CEGEP diploma (D.C.S. or equivalent).
  4. Students 21 years of age and over who do not have the normal academic background for admission may be admitted as Mature students.
  5. Students between 18 and 21 years of age who do not have a CEGEP diploma or equivalent may be accepted into a qualifying program to be determined by Translation and Written Communication. Formal admission to the certificate program will normally follow upon satisfactory completion of the qualifying program.

Admission Procedures

Admission Procedures

For more information, see Programs, Courses and University Regulations > Faculties & Schools >School of Continuing Studies > Getting Started > Admission Requirements > Admission Procedures: Continuing Studies Undergraduate Certificate and Graduate Certificate and Diploma Programs.

Residency Requirements and Advanced Standing

Residency Requirements and Advanced Standing

Students are required to complete at least 70% of the total program requirements at McGill University. Advanced Standing of up to 9 credits may be awarded for successfully completed equivalent study done at the university level, within the last five years. Students are permitted to be away from the program for no more than one year without reapplying.

Time Limits

Time Limits

The program must normally be completed within four years of admission. Students exceeding the time limit may request an extension, in writing, which may be granted under special circumstances, with the approval of the Director.

Academic Standing Requirements

Academic Standing Requirements

  1. Students are required to obtain a minimum grade of B- in each course in the program.
  2. Students who have more than one unsatisfactory grade in the program will be required to withdraw from the program.
  3. In order to be eligible for the certificate, students must obtain a minimum cumulative grade point average (CGPA) of 3.0 over 4.0 in the program (to be calculated over all courses including unsatisfactory grades and failures).
  4. Students must attend 2/3 of all lectures.

Second Certificate

Second Certificate

Students having completed the Certificate in Translation, and wishing to complete a second certificate in another language of specialization, will be granted a maximum of 9 credits (three courses) Advanced Standing for duplicate courses already completed.

Special Students

Special Students

  1. Special Students may take courses in the program provided they have passed the Entrance Examination. Please consult Programs, Courses and University Regulations > Faculties & Schools >School of Continuing Studies > Getting Started > Admission Requirements > Special Student Status: Undergraduate Courses for further information pertaining to Special Students.
  2. Special Students, although not formally admitted to the program, are expected to demonstrate seriousness of academic purpose. Special Students are permitted to repeat the same course only once.
  3. Special Students taking courses in the Certificate in Translation program will be governed by the Academic Standing Requirements mentioned in Translation Programs: General Academic Requirements.

Graduate Diploma in Translation

Graduate Diploma in Translation (30 credits) (English to French, French to English) (Spanish to French, Spanish to English)

This Graduate Diploma in Translation provides academic training in translation at the professional level.

Graduate Diploma in Translation — English to French Option (30 credits)

The Graduate Diploma in Translation, when combined with the Certificate in Translation or equivalent, will give access to the professional designation delivered by the Ordre des traducteurs, terminologues, et interprètes agréés du Québec.

For more information, see Graduate Diploma in Translation — English to French Option (30 credits).

Graduate Diploma in Translation — French to English Option (30 credits)

The Graduate Diploma in Translation, when combined with the Certificate in Translation or equivalent, will give access to the professional designation delivered by the Ordre des traducteurs, terminologues, et interprètes agréés du Québec.

For more information, see Graduate Diploma in Translation — French to English Option (30 credits).

Graduate Diploma in Translation — Spanish to French Option (30 credits)

The Graduate Diploma in Translation, when combined with the Certificate in Translation or equivalent, will give access to the professional designation delivered by the Ordre des traducteurs, terminologues, et interprètes agréés du Québec.

For more information, see Graduate Diploma in Translation — Spanish to French Option (30 credits).

Graduate Diploma in Translation — Spanish to English Option (30 credits)

The Graduate Diploma in Translation, when combined with the Certificate in Translation or equivalent, will give access to the professional designation delivered by the Ordre des traducteurs, terminologues, et interprètes agréés du Québec.

For more information, see Graduate Diploma in Translation — Spanish to English Option (30 credits).

Graduate Diploma in Translation: General Academic Requirements

Graduate Diploma in Translation: General Academic Requirements

General Academic Requirements

The Diploma Program is divided into three (3) major constituent parts. The first part consists of the required courses; the second of the complementary courses; and the third of the comprehensive evaluation through the presentation of a student portfolio.

Students must successfully complete six (6) required courses. In addition to the required courses, Diploma candidates must choose four (4) complementary courses in the option of their specialization. Students in the Spanish option must take CCTR 523 Text Revision in Spanish from the required courses as well as a minimum of three (3) complementary courses from the Spanish language section. Students with proficient knowledge of a third language may take one (1) course (3 credits) from the list of third language courses in translation offered in the certificate program. However, students in the Spanish option of the diploma program do not qualify to take the Spanish courses in the Certificate in Translation program for credit.

Upon completion of the academic program, students will present a comprehensive portfolio of their accomplishments for evaluation. Under the guidance of an adviser, students will prepare for this purpose a "best work" portfolio of the courses taken throughout their program. Based on the information gathered over the duration of the program, students will explain their progress and place the relevance of each of their courses into perspective. The "best work" portfolio provides students with the opportunity to show work done in their third language.

Admission Requirements

Admission Requirements

To be admitted to the Graduate Diploma in Translation:

  1. Applicants must be proficient in the two languages of their concentration: English/French, Spanish/French, or Spanish/English, as applicable. Reading knowledge of the third language is necessary for students in the Spanish option.
  2. Applicants must have an undergraduate degree from an approved university with a cumulative grade point average (CGPA) of 3.0* or more and with a concentration in Translation Studies consisting of no less than 30 credits. If the degree is in another field, applicants will be required to follow the Qualifying Program in translation, be it in part or in its entirety. The Qualifying Program consists of those courses included in the Certificate in Translation.

    * If your CGPA is lower than the above requirement, please submit the following for consideration with your application and official transcript.

    a) Letter of Intent: A letter, one to two pages in length, single-spaced, written in English or French, which addresses the following:

    • basis for interest in the program;
    • your knowledge that would be pertinent to the program;
    • your interest in the field of study and the reasons for applying to our program;
    • plans for integrating the training into your current or future career;
    • a description of your professional experience and its relevance, if applicable, to the program;
    • awards received or other contributions;
    • any additional information relevant to your application.

    b) Curriculum Vitae

    c) Two Letters of Reference: At least one should be from a current or former employer.

    Supporting documents should be delivered to:

    • Client Services Office
    • Admissions & Convocation
    • School of Continuing Studies
    • 688 Sherbrooke Street West
    • Room 1125
    • Montreal, QC H3A 3R1 Canada
  3. If you have studied outside of Canada, you are strongly advised to request an evaluation of your degree called Évaluation comparative des études effectuées hors du Québec, from the ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles. For further details, you may contact their office at: 514-864-9191 or visit them on the web at: www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/education/comparative-evaluation/index.html.

    If you have completed an undergraduate degree from a recognized university outside of Canada and are applying to this program for which a minimum CGPA is required, please visit the following website for International Degrees' CGPA calculation: www.mcgill.ca/gradapplicants/apply/prepare/requirements/international-degree-equivalency.

  4. Applicants must pass the Diploma Entrance Examination (see www.mcgill.ca/conted/acad/translation).

Admission Procedures

Admission Procedures

Please see Programs, Courses and University Regulations > Faculties & Schools > School of Continuing Studies > Getting Started > Admission Requirements > Admission Procedures: Continuing Studies Undergraduate Certificate and Graduate Certificate and Diploma Programs.

Residency Requirements and Advanced Standing

Residency Requirements and Advanced Standing

Students are required to complete at least 70% of the total program requirements at McGill University. Advanced Standing of up to 9 credits may be awarded for successfully completed equivalent courses done within the last five years.

Students who have been granted Advanced Standing and/or exemptions are not permitted to register for the courses for which they have been granted said Advanced Standing and/or exemptions.

An official description of the courses taken elsewhere and the marks obtained must be submitted along with a written application for Advanced Standing.

Time Limits

Time Limits

The program must normally be completed within four years of the date of admission. Students exceeding the time limit may request an extension, in writing, which may be granted under special circumstances, with the approval of the Director.

Academic Standing Requirements

Academic Standing Requirements

  1. Students are required to obtain a minimum grade of B- in each course in the program. This is in accordance with the grading system common to graduate-level programs in the University. For further details, see Programs, Courses and University Regulations > University Regulations and Resources.
  2. Students may repeat the same course only once.
  3. Students who have more than one unsatisfactory grade in the program will be required to withdraw from the program.
  4. Students must attend 2/3 of all lectures.
  5. After successful completion of all courses, students must complete a Comprehensive Evaluation.

Special Students

Special Students

Members of the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec or suitably qualified students wishing to take only certain courses and not wishing to be admitted to the Graduate Diploma in Translation may register as a Special Student with Translation and Written Communication's approval. Please consult Programs, Courses and University Regulations > Faculties & Schools > School of Continuing Studies > Getting Started > Admission Requirements > Special Student Status: Graduate-Level Courses for further information pertaining to Special Students.

Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec

Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec

The Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec is an order with a reserved title representing nearly 1,900 members, all of whom are certified language professionals.

As part of its mandate to protect the public, the Order has adopted the following mission: to ensure and promote the competence and professionalism of its members in the fields of translation, terminology, and interpretation.

Students holding both the Certificate in Translation and the Graduate Diploma in Translation may apply for an equivalence in order to have access to the professional designation. Students wishing to apply for admission as student members or to apply for certification may do so by contacting the certification coordinator at 514-845-4411, ext. 223, or at 1-800-265-4815, ext. 223.

  • OTTIAQ
  • 2021 Union Avenue, Suite 1108
  • Montreal, Quebec, H3A 2S9
  • Fax: 514-845-9903
  • Email: info [at] ottiaq [dot] org
School of Continuing Studies—2012-2013 (last updated Apr. 16, 2012) (disclaimer)