Quick Links

Live from the field

On this page: Visit to Barro Colorado Research Station (TL1) | Ecology (TL2) | Tropical forests (TL3)| Looking down at the forest (TL4) | Cloudforest in the cloud (TL5) |Amphibian conservation (TL6) |Monitoring marine ecosystems(TL7) |Sea level rise(TL8)

Follow the PFSS 2013 students in their exciting experience in Panama with program's director Professor Catherine Potvin. Click on the links below to watch the videos.

TL 1 - English

Visit to Barro Colorado Research Station. Join me and a group of undergraduate students as we visit and discover the Mecca of tropical field ecology: the Island of Barro Colorado. This is a research station where long term permanent monitoring of trees has been going on since the 1980’s.

TL 1 - Français

Centre de recherche de Barro Colorado. Joignez- à moi et a mes élèves alors que nous découvrons ensemble la Mecque de l’écologie tropicale, l’île de Barro Colorado.  Cette île est un centre de recherche ou les biologistes conduisent des expériences à long terme depuis plus de 30 ans.

TL2 - English

Learning Tropical Ecology. Alex and his fellow students share little treasures that they discover on the island of Barro Colorado…

TL2 - Français

Ecologie Tropicale 101. Barro Colorado vue par Camilla. Surprises et petits trésors : l’île de Barro Colorado à travers les yeux de mes étudiant(e)s!!

TL3 - English

Another look at tropical forests. Biologists do not need Amusement Parks.  Judge it by yourself as we invite you to visit the canopy, or top layer, of the tropical forest.

TL3 - Français

La forêt vue du ciel. Les  biologistes n’ont n’a pas besoin d’aller à la Ronde… Jugez-en par vous même en nous voyant se balader entre ciel et terre.  

TL4 - English 

Looking down at the forest. Elana is inviting you to join her as she and her fellow student spend two days in a humid forest of Panama.  Most exciting is discovering the forest from above and feeding on trees as if we were monkeys…

TL4 -Français

Cécile n’a pas peur des hauteurs. Suspendue dans la nacelle d’une grue de construction, Cecile vous invite à partager ses découvertes.  Ne trouvez-vous pas que la forêt vue d’en haut cela ressemble à une forêt de brocolis?

TL 5 - English

Cloud forest in the cloud… After spending time in the lowland of Panama, the students, and you, are now discovering the mountain forest.  I found them a magical environment where the cool weather leads to a very different flora.  Just looking at the first images you will understand why these forests are named cloud forests…

TL 5 - Français

Montagne, forêt et nuages. Après la forêt des terres basses où il fait chaud et humide, les élèves découvrent avec vous la forêt de montagne.  C’est une forêt mystérieuse qui a toujours la tête dans les nuages. Elle me fait penser au conte de Hansel et Gretel…mais sans la sorcière!

TL6 - English

Amphibian conservation.We are visiting a small mountain town in Panama famous for its amphibian conservation center.  This conservation center works at rescuing frogs.  We will learn why frogs are amongst the most endangered animals in the world.

TL6 - Français
Conservation des amphibiens. Nous allons visiter, dans une petite ville de montagne du Panama, un centre de conservation pour les amphibiens, surtout les grenouilles. Les grenouilles sont parmi les animaux les plus en danger de la planète.  Après cette visite vous comprendrez un peu mieux ce qui leurs arrive.

TL7 - English

Monitoring marine ecosystems.Leaving the forest behind we head for the Caribbean sea this week. A change of pace and context since we are spending five days in Guna community. The Gunas are one of seven Indigenous people in Panama.

TL7 - Français
Suivi d'écosystèmes marins. De la forêt à la mer des Caraïbes...C'est tout un saut que nous effectuons cette semaine! Ce n'est pas seulement la mer car nous venons passer cinq jours dans un village Guna, un des sept peuples autochtones du Panama.

TL8 - English

Sea level rise.We came to the Guna community of Gardi Sugdup because the village decided to abandon its island and move to the mainland. This will be a first migration to the mainland in more than 100 years. We will try to understand why that decision was made.

TL8 - Français
Le niveau de la mer.Ce qui nous a emmenés cette année à venir dans la communauté Guna de Gardi Sugdup c'est que les habitants ont décidé de quitter leur île et de déménager sur la terre ferme. Nous essayerons de comprendre pourquoi.