French 494 - Traduction spécialisée
Legend
- McGill users only
- Open access resource
- Free resource
- In-library-use only
- Catalogue record
Online Dictionaries / Dictionnaires
- Lexibase Internet (dictionnaires Collins dictionaries)
- Termium Online (Govt. Canada / Translation Bureau - Bureau de la traduction)
- Grand dictionnaire terminologique (online)
Searching/Finding dictionaries in the catalogue / Chercher les dictionnaires dans le catalogue
Advanced search option:
Keyword in all fields:
- dictionaries french law -> 246
- dictionaries french english law -> 133
- dictionaries french insurance-> 5
- dictionnaire assurance -> 3
- dictionnaire assurances -> 7
- dictionnaire assurance? -> 9
Specialized dictionaries / Dictionnaires spécialisées
- Reid, Hubert. Dictionnaire de droit québéois et canadien : avec table des abréviations et lexique anglais-français. 3e éd. Wilson & Lafleur, 2004. KE 183 R44 2004 Nahum Gelber Law (Reference)
- Dictionnaire juridique français-anglais, anglais-français (online)
- Beaudoin, Louis. Les mots du droit : lexique analogique juridque = legal thesaurus. Éditions Y. Blais, 2004. K 52 F7 B43 2004 Nahum Gelber Law (Reference)
Usage Dictionaries / Le bon usage
Français/French
- Hiernard, Jean-Marc. Dictionnaire des nuances et difficultés de l'anglais : les mots anglais expliqués. Paris : Ellipses, 2005. PE1680 H54 2005 (Reference)
- Grand dictionnaire difficultés & pièges du français. Paris: Le Robert, 2005. PC2591 D53 2005 (Reference)
- Girodet, Jean. Dictionnaire Bordas des pièges et difficultés de la langue française Paris: Boras, 2003. PC2460 G57 2003 (Reference)
English/Anglais
- American Heritage Guide to Contemporary Style and Usage (online)
- Cambridge Guide to English Usage (online)
- Oxford Dictionary of American Usage and Style (online)
- The Good Word Guide (online)
Research/Recherche
Periodicals / Périodiques
Feedback?
If you have any comments about the Library or suggestions of how we could do things better, please let us know.
If you have any comments about the Library or suggestions of how we could do things better, please let us know.