Formulaires
** Veuillez noté que la majorité des formulaires sont disponibles en anglais seulement.
A. Avantages sociaux
| Application for over-age disabled dependant coverage | Demande de couverture pour une personne à charge handicapée ayant dépassé l'âge limite |
| Preuves d'assurabilité | |
| Manulife - Group benefits dental care expense | |
| Physician's statement | |
|
Physician's statement (request for reduced parking permit or adapted transport) |
Certificat du médecin traitant (demande de permis pour stationnement réduit ou transport adapté |
| Provincial plan replacement coverage | Couverture en remplacement du régime provincial |
|
Staff dependent tuition waiver Consult the Staff Dependent Tuition Waiver Policy before completing the application. Click here |
Exonération des droits de scolarité personnes à charge des membres du personnel Veuillez consulter la politique d'exonération des droits de scolarité personnes à charge d'un membre du personnel avant de compléter la demande ici |
| Renonciation à_la_protection_regime_de_soins_dentaires | |
| Renonciation à_la_protection_regime_de_soins_de_sante_complementaire | |
B. Rémunération
MUNACA |
Management, Professionals and Excluded Positions |
| Request for PED match (new position | Request for Role Profile match (new position) |
| Temporary alternative work arrangements |
C. Relations aux employés
AMUSE - Annexe "B" - Union Membership/Carte de membre
MUNACA Seniority list contestation/Liste d'ancienneté demande de correction
D. Services aux employés
| Authorization to release confidential information | Authorisation de divulger des renseignements confidentiels |
| Renseignements personnels sur les nouveaux employés | |
E. Formation
Performance dialogue appraisal
Waiver for French at work - beginner French
F. Paie
G. Régime de retraite
|
Please note: If you are changing your beneficiary from "spouse", you will need to provide supplementary documents. For more information, please refer to Information - Change from Spouse . |
Désignation d'un nouveau bénéficiare Note importante: Si vous éffectuez une modification de votre bénéficiaire à partir de "conjoint", vous devez nous fournir toute information complémentaire pertinente. Voir Information - Modification de votre bénéficiaire à partir de conjoint |
| Consent to electronic delivery of documents |
Consentement pour la transmission de documents par voie électronique |
| Investment distribution form | |
|
Your duly-completed forms and instructions should be received the month prior to the intended payment date (e.g. for a payment date of June 30th, forms need to be received by HR prior to May 31st). Submission of incomplete forms will delay the settlement process. Submitting your forms early is always appreciated and helps ensure timely payment. Until your settlement instructions are received, your holdings will remain invested in the Pension Plan according to your investment instructions. Use this checklist to assist you in completing the required forms in order to not delay settlement of your holdings. |
Les formulaires et instructions dûment remplis doivent nous parvenir au moins 30 jours avant la date projetée du règlement (autrement dit, si vous projetez de régler vos avoirs le 30 juin, les formulaires doivent parvenir aux RH avant le 31 mai). Les formulaires de règlement incomplets retarderont le processus de règlement. Il est toujours préférable de transmettre les formulaires à l’avance pour un règlement rapide et dans les délais souhaités. Tant que vos instructions de règlement ne nous seront pas parvenues, vos avoirs resteront investis dans le régime de retraite. |
| Waiver of survivor benefits |
H. Prix de la Principale
|
Principal's award for administrative and support staff - nomination form |
Prix de la principal aux personnel administratif et de soutien - formulaire de nomination |
I. Dotation en personnel
Application for employement / Demande d'emploi
J. Accès aux systèmes
Banner Human Resources authorization
Banner POPS authorization request
McGill organization chart access request (Nakisa)