michele [dot] laliberte [at] mcgill [dot] ca (Send me a message)
Ph.D. in Translation, Certified Translator (OTTIAQ)
Translation & Written Communication
As an undergraduate, Michèle Laliberté has studied psychology, French, Québécois and German literature in Montreal. Then, after 2 years spent in Germany studying German theater in Freiburg and Frankfurt, she enrolled in the Translation Studies program of the Université de Montréal. Her master’s thesis examines the use of Québécois and joual in theatre translation in Quebec, and shows the need to integrate play translations into the social context of the target audience. Her doctoral research in Translation Studies (Université de Montréal, 2005) is a formal, stylistic and socio-cultural analysis of popular songs translated in France, Germany and the United States from 1910 to 1960. She has written and published three articles on those topics (one in Quebec, two in France) and is now preparing a book that will be published in the United States in 2011 (University Press of the South).
Michèle Laliberté has been teaching for 24 years. She began teaching German in Montréal, then French and Québécois literature at Trinity College (Burlington, Vermont) for 8 years, where she was Assistant Professor of French, then translation and French in several different institutions in Burlington and Montréal, including McGill University and Université de Montréal. She joined the University of Vermont Romance Languages team in 1991 where she is now Senior Lecturer in French and translation. Michèle Laliberté is totally devoted to her students' needs and to excellence in teaching. She strongly believes that students deserve a demanding language instructor whose main concern is both their language skills improvement, paired with their enjoyment of the classroom experience. Along with teaching and conducting research, Michèle Laliberté plays the clarinet with the Harmonie de Granby ensemble.