Le genre des êtres et des textes en traduction

Colloque International, Université McGill

Dates : 27 – 28 avril 2017

AU SUJET DU COLLOQUE

Les genres genrés constituent une véritable gageure pour les étudiants en traduction, comme d’ailleurs pour les traducteurs en exercice et les traducteurs-analystes. Au cœur du débat, se situe la distinction faite entre sexe et genre, le premier étant une entité d’ordre biologique et le second un concept social. Cela revêt un intérêt tout particulier pour la traduction de textes dits sacrés, souvent rédigés dans des styles patriarcaux faisant appel à des modalités de discours masculins types, fréquemment traduits et reformulés par des adaptateurs, de sexe ou d’orientation autre, dans une langue- culture différente. Ces textes doivent être traduits par des spécialistes faisant face aux défis tant linguistiques que sociologiques qui jalonnent le parcours menant aux textes équivalents dans les langues- cultures cibles.

Nul ne l’ignore, le monde de la traduction est fait d’une très large majorité de femmes. L’industrie de la langue compte aussi dans ses rangs bien des praticiens et praticiennes dont le genre n’est pas forcément défini par les attributs biologiques, comme cela est le cas chez les membres de la communauté LGBT. Par conséquent, il se pourrait que la capacité de jouer le jeu influe sur la manière dont les langagiers transgenres ou transsexuels abordent les textes rédigés par des personnes ressenties comme autres, que ce sentiment soit intuitif ou cognitif.

Ici, l’altérité concerne les deux genres, celui des Êtres et celui des Lettres. Il se pourrait qu’il existe en pareil contexte des langues-cultures opposées : langage dominé par l’homme, langage propre à la femme ou aux féministes, langage LGBT aux multiples facettes et visages.
 


PROGRAMME

Consultez la version PDF


LANGUES DU COLLOQUE

français et anglais


COMITÉ SCIENTIQUE

James Archibald, Université McGill

Aron Arnold, Université Sorbonne Nouvelle

Michèle Bokobza Kahan, Université de Tel-Aviv

Fayza El Qasem, École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs, Université Sorbonne Nouvelle

Louise Langevin, Université Laval

Michael David Miller, Université McGill

Anne Wagner, Université du Littoral Côte d’Opale


INSCRIPTION

L’inscription est obligatoire pour tous les conférenciers et participants. Les tarifs suivants s’appliquent :

Tarif Public : 200 $ CAD
Tarif Étudiant(e)s : 60 $ CAD
Tarif Langagiers professionnels et professeur(e)s : 115 $ CAD

Pour remplir le formulaire d’inscription en ligne, cliquez ici


POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS

Bryan Jim, adjoint administratif
bryan.jim [at] mcgill.ca
1-514-398-1484
 


HÉBERGEMENT

L'Université McGill est située au cœur du centre-ville de Montréal où se trouvent de nombreux hôtels à proximité du campus. Vous êtes prié(e) de faire vous-même votre propre réservation, en fonction de vos préférences personnelles et de votre budget. 

Pour une liste d’hôtels recommandés, tous situés à distance de marche du campus (entre 5 et 25 minutes), cliquez ici. Si vous communiquez directement avec l'hôtel, vous pouvez demander le tarif préférentiel en précisant l'intitulé du colloque :


LIEU

Université McGill
688, rue Sherbrooke Ouest, salle 1041
Montréal (Québec) 
H3A 3R1 Canada
Métro : McGill


PARTENAIRES

Nous remercions nos commanditaires et collaborateurs. Leur soutien est grandement apprécié.