More from Announcements
- alumni https://www.mcgill.ca/continuingstudies
- award https://www.mcgill.ca/continuingstudies
- info https://www.mcgill.ca/continuingstudies
The Department of Language, Mediation and Intercultural Communication at the University of Milan has launched a new peer-reviewed journal, Lingue, Culture, Mediazione/ Languages, Cultures, Mediation. The first issue was co-edited by James Archibald, director of Translation and Written Communication at McGill's School of Continuing Studies, and focuses on the definition of linguistic and cultural mediation.
Click here to view the inaugural issue.
The last few weeks of the semester can be stressful: final assignments need to be completed, time is running out, and the idea of writing those first words or polishing that final draft can seem overwhelming. Help is on the way!
The McGill Writing Centre’s “Crunch-Time” workshops are designed to teach you fundamental skills and strategies that can transform your approach to writing, improve your ability to organize and express your ideas, and enrich your understanding of how to use grammatical forms to make your writing clear, lively, and engaging.
Debbie Blythe has had a dual role as both a professional translator and a lecturer in the Translation and Written Communication Unit at McGill’s School of Continuing Studies for over 20 years. During that time she has translated a wide variety of French-language texts into English – a screenplay, documentaries, and countless legal, medical, and commercial texts. This past summer, she dedicated herself to a very special project.
McGill University's School of Continuing Studies' Business Management Courses for Indigenous People has been featured in The Nation magazine. Click here to read the online article.
Get involved. Make a difference.
Nominations for executive positions with MACES (McGill Association of Continuing Education Students) are due Friday, February 20 at 5:00 p.m.
For more details on the new timeline of the elections visit www.maceselections.ca
McGill University, in collaboration with l’Université Stendhal Grenoble 3, l’Université de Toulouse 2 and l’Université de Paris IV Sorbonne, is hosting a colloquium on the subject of Translation Studies and Geopolitics.
This event will take place April 20-21, 2015. Registration is required by April 13.
For more information, please visit www.mcgill.ca/colloquium2015
Classes and other University operations will resume as normal on Thursday, Jan. 22, 2015, at 688 Sherbrooke St. W., after an electrical problem forced the building to be closed Wednesday afternoon and evening.
All systems were back on Wednesday night after the electrical problem was repaired earlier in the evening.
Thank you for your patience and understanding.
- - -
688 Sherbrooke St. West has closed due to a power outage. All classes scheduled to take place at 688 Sherbrooke have been cancelled for the rest of the day, with one exception.
Students completing the Graduate Diploma in Translation (GDIT) must sit a comprehensive examination at the conclusion of the GDIT Program. The examination consists of an oral defense of a best-work portfolio. This portfolio represents a record of progress made by the candidate throughout his/her studies. Each candidate prepares a written introduction and comments on selected examples of coursework with a view to demonstrating his/her progress toward greater translation competence.
Translation and geopolitics have been inextricably linked since the era of the dragoman, but upheavals at the beginning of this century (the war against terrorism, the war in Iraq, the Arab Spring, the wars in Libya, Syria and the Ukraine, as well as other conflicts with international stakes, including the rise of extremism in Europe) have considerably affected and changed the work conditions of language professionals in general, and that of translators in particular. Languages have always been used to speak about ones enemies, but also with one’s enemies.
Dr. Steven Pinker will be speaking on his new book The Sense of Style: The Thinking Person’s Guide to Writing in the 21st Century.
Unable to make Steven Pinker's talk on Friday, October 17th? Dr. Pinker's talk will also be livestreamed starting at 4:00 p.m. sharp.
Date: Friday, October 17, 2014
Time: 4:00 p.m. to 6:00 p.m.
Montreal, August 2014
For many translators, they are driven by two passions: the love of languages and the need to improve intercultural communication. The 2014 recipient of the McGill Associates Prize in Translation (English-French) is no exception to the rule.
Ms Hilda Monzon Bosch received this distinction at the spring graduation ceremony when she was awarded her Certificate in Translation.
Montreal, August 2014 –
According to constructivists, translator competence comes in many shapes and sizes but is not limited to language competence alone. Much depends on life experiences and the ability to build progressively on these. Such is the case for Smadar Brandes, the 2014 winner of the McGill Associates Prize in Translation (French-English), which is awarded annually to the student with the best academic record in the Certificate in Translation.
This August, McGill University’s School of Continuing Studies (SCS) will be hosting L’École d’été, a yearly event organized by l’Institut de Nouveau Monde. L’École d’été will bring together 500+ youth to engage with civil society leaders on a variety of issues related to social engagement in Quebec.
The delegation of McGill University visited the University of Mines on a working trip. The parties have agreed to draw up and implement a joint program for advanced training and professional retraining. Read more here.