Multilingual grads get translation recognition
McGill University's Department of Translation Studies is pleased to announce that three outstanding linguists who were recently awarded the Graduate Diploma in Translation have been designated accredited translators by the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ), Quebec's certification board for professional translators. This is particularly noteworthy because it is a first: Johanne Chevalier, Irene Montero Corzo and Gerald Lefebvre are indeed the first graduates to be granted direct access to this professional title, having fulfilled all the requirements of the undergraduate and graduate programs in translation.
These three graduates stand out because of the diversity and richness of their backgrounds, which enabled them to benefit from formal translation education.
A graduate in Business Administration from the Université du Québec à Montréal and McGill University's Faculty of Management, Johanne Chevalier worked for a number of years on projects related to finance, investments and banking. Thanks to her Diploma in Translation, this native Quebecer, fluent in French, English and German, can now put her combined language competence and professional expertise to good use in specialized translation in various areas of business. An active member of the translation community, she participates in various OTTIAQ committees and the Translation Committee of Toastmasters International.
A native of Venezuela, Irene Montero Corzo speaks four languages: Spanish, German, English and French. After obtaining her Licenciatura en idiomas modernas (BA in Modern Languages) in Caracas, she taught both English and Spanish, and translated a wide variety of texts, predominantly from English to Spanish. Once in Montreal, Montero Corzo successfully completed the Undergraduate Certificate in Translation at McGill and subsequently went on to obtain her Graduate Diploma in Translation. She specializes in English to Spanish legal and business translation.
Raised south of the border in a bilingual household, Gerald Lefebvre received his PhD in physics from the University of Rhode Island. After several years of teaching and research in physics and biophysics at Southern Illinois University, he continued his academic career at the Université du Québec à Trois-Rivières, where he also started translating documents in the health sciences. Following his recent retirement, Gerald Lefebvre pursued his interests in translation at McGill. He specializes in French-English translation in the sciences, economics and technology.
The significant achievement of these three graduates is testimony not only to their talent and tenacity but also to the dynamism and drive of the Department.
McGill offers an undergraduate French/English Certificate program having a unique bilingual, bidirectional approach in the initial courses and a Graduate Diploma with English, French and Spanish options intended for graduates from diverse disciplines, and language practitioners wishing to attain professional status in translation. The Department of Translation Studies seeks to remain at the forefront of change by anticipating future needs in the field. In this way it hopes to continue attracting a growing number of students from Quebec and around the world, thus enriching the translation mosaic in Quebec.
jak [dot] archibald [at] mcgill [dot] ca (J. Archibald)